Nice-books.ru
» » » » Фридрих Кёте - Тунис. Путеводитель с мини-разговорником

Фридрих Кёте - Тунис. Путеводитель с мини-разговорником

Тут можно читать бесплатно Фридрих Кёте - Тунис. Путеводитель с мини-разговорником. Жанр: Руководства издательство -, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Тунис. Путеводитель с мини-разговорником
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
22 июнь 2019
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Фридрих Кёте - Тунис. Путеводитель с мини-разговорником
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Фридрих Кёте - Тунис. Путеводитель с мини-разговорником краткое содержание

Фридрих Кёте - Тунис. Путеводитель с мини-разговорником - описание и краткое содержание, автор Фридрих Кёте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Nice-Books.Ru
К счастью, в последние годы в Тунис едет все больше и больше россиян – к белоснежным пляжам из мельчайшего песка, к лазурному морю, цветущим садам, но жаль, что путешественники далеко не все знают о культурном, природном и историческом многообразии этой страны.Тунис – уникальная страна, в которой органично и необычно слились воедино древние многовековые традиции и современный социальный уклад жизни, заимствованный из Европы. Тунис хранит в себе настоящие сокровища исторического прошлого. Природное разнообразие Туниса заставит восхититься самых скептически настроенных туристов. Пресные озера и горы, покрытые лесами, огромные скалы, возвышающиеся над морем и бесконечные барханы и дюны, буйные цветники, заросли жасмина и роз, поля маков и маргариток, бескрайние рощи миндаля и олив, южные оазисы тысяч и тысяч финиковых пальм...Трудно определить, что именно заставляет вновь и вновь возвращаться в эту страну. Огромное закатное солнце, падающее прямо в море, ночное сапфировое небо с причудливым узором из мириад бриллиантов звезд? Или неизведанные до конца бесчисленные следы прошедших цивилизаций? Или, быть может, встречи с новыми людьми – жителями этой страны, впитавшими в себя ее культуру и многообразие? Все это так, но есть еще нечто неуловимое – общая атмосфера, присущая Тунису, во многом близкая русскому человеку, созвучная его внутреннему настрою – сочетание влюбленности и грусти, созерцания и сопереживания, тонкого восприятия природы и наслаждения ее красотами.

Тунис. Путеводитель с мини-разговорником читать онлайн бесплатно

Тунис. Путеводитель с мини-разговорником - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фридрих Кёте
Назад 1 2 3 4 5 ... 27 Вперед
Перейти на страницу:

Даниэла Шетар

Фридрих Кёте

Тунис. Путеводитель с мини-разговорником

Все данные были тщательным образом проверены. И тем не менее мы не можем взять на себя ответственность за их полноту и абсолютную достоверность.

Некоторые географические названия и наименования улиц на картах и планах приведены на французском языке.

Цифры на полях страниц соответствуют номеру описываемого маршрута.

Сегмент географической карты на полях указывает на номер страницы с картой соответствующего маршрута.

Условные обозначения

Система приоритетов, разработанная издательством «Полиглот», помогает наиболее объективно оценить достоинства туристического объекта и принять оригинальное решение при составлении маршрута путешествия.

*** заслуживает отдельной поездки

** имеет смысл отклониться от маршрута

* есть на что посмотреть

Мини-разговорник

Общее

Добрый день – Bonjour – (бонжур)

Привет! – Salut! – (салю!)

Как дела? – ?а va? – (ca ва?)

Спасибо, хорошо – Bien, merci – (бьен, мэрси)

Меня зовут… – Je m'appelle… – (жё маппэль…)

До свидания – Au revoir – (орёвуар)

Утро – Matin – (матэн)

После обеда – Apr?s-midi – (апрэ-миди)

Вечер – Soir – (cyap)

Ночь – Nuit – (нюи)

Завтра – Demain – (дёмэн)

Сегодня – Aujourd'hui – (ожурдюи)

Вчера – Hier – (йер)

Вы говорите по-русски/по-английски? Farlez-vous russe/anglais? – (парле-ву рюс/англе?)

Как вы сказали? – Pardon? – (пардон?)

Я не понимаю – Je ne comprends pas – (жё нё компран па)

Повторите, пожалуйста – Pourriez-vous r?p?ter, s'il vous pla?t – (пурьйе-ву репетэ, силь ву пле)

Спасибо! – Merci! – (мэрси!)

Не за что – De rien – (дё рьен)

Что/кто/какой/где/куда? – Que/qui/quel/o?/o?? – (кё/ки/кэль/у/у!)

Как/сколько/когда/как долго? – Comment/combien/quand/combien de temps? – (комман/комбьен/кан/комбьен дё там?)

Почему? – Pourquoi? – (пypкya?)

Как это по-французски? – Comment ?a s'appelle en francais? – (комман са саппэль ан франсэ?)

Где находится..? – O? est..? – (у э..?)

Вы не могли бы мне помочь? – Fourriez-vous m'aider? – (пурьйе-ву мэде?)

Да – Oui – (уи)

Нет – Non – (нон)

Извините – Excusez-moi – (экскюзэ-муа)

Не стоит благодарности ?а ne fait rien – (са нё фэ рьен)

Достопримечательности

Есть ли здесь информационная служба для туристов? – Est-ce qu'il у a une information touristique ici? – (эс килья юн информасьон туристик иси?)

Мне нужен план города/список гостиниц Avez-vous un plan de la ville/une liste des h?tels – (авэ-ву ён плян дё ля виль/юн лист дэз отэль)

Когда/до которого часа открыты музей/церковь/выставка? – Quelles sont les heures / d'ouverture du mus?e/de l'?glise/de I'exposition? – (кэль сон лез ёр дувертюр дю мюзэ/дё леглиз/дё лекспозисьон?)

Закрыто – Ferm? – (фэрмэ)

В магазине

Где купить..? – O? est-ce qu'il у а..? – (у эс килья..?)

Сколько стоит..? – ?а co?te combien..? – (са кут комбьен..?)

Это слишком дорого – C'est trop cher – (сэ тро шэр)

Это мне (не) нравится – ?а me pla?t/?a ne me pla?t pas – (са мё пле/са не мё пле па)

У вас есть другого цвета/размера? – ?а existe dans une autre couleur/taille? – (са экзист данз юн отр кулёр/тай?)

Я беру это – Je le prends – (жё лё пран)

Где находится банк/обменный пункт? – O? est-ce qu'il у a une banque ici/un bureau de change? – (у эс килья юн банк иси/ён бюро дё шанж?)

Я ищу автомат для снятия денег со счета – Je cherche une billetterie (жё шэрш юн бийетёри)

Дайте 100 г сыра/килограмм персиков – Donnez-moi cent grammes defromage/un kilo de peches – (доннэ-муа сан грам дёфромаж/ён кильо дё пэш)

У вас есть русская газета? – Avez-vous un journal russe? – (авэ-ву ён журналь рюс?)

Где можно позвонить? – O? est-ce que je реuх t?l?phoner? – (у эск жё пё тэлефонэ?)

Где купить телефонную карточку? – O? est-ce que je реuх rachete une t?l?carte? – (у эск жё пёз аштэ юн тэлекарт?)

Экстренная помощь

Мне нужен (зубной) врач – J'ai besoin d'un m?decin/dentiste – (жэ бёзуэн дён мэдсэн/дантист)

Вызовите, пожалуйста, машину «скорой помощи»/полицейского – Appelez une ambulance/la police, s'il vous pla?t – (апле юн амбюлянс/ля полис, силь ву пле)

Я попал в аварию – On a eu un accident – (он а ю ён аксидан)

Где находится ближайший полицейский участок? – О? est le poste de police le plus prache? (у э лё пост дё полис лё плю прош?)

Меня обокрали – On m'a vol? – (он ма воле)

Моя машина взломана – On a fractur? ma voiture – (он а фрактюрэ ма вуатюр)

В ресторане, кафе

Пожалуйста, меню – La carte, s'il vous pla?t – (ля карт, силь ву пле)

Хлеб – Pain – (пэн)

Кофе по-турецки – Caf? ? la turque – (кафэ а ля тюрк)

Чай с молоком/сахаром – Th? au lait/sucr? – (тэ о ле/сюкрэ)

Апельсиновый сок – Jus d'orange – (жюс доранж)

Суп – Soupe – (суп)

Рыба/мясо – Poisson/viande (луассон/вьянд)

Вегетарианские блюда – Cuisine v?g?tarienne – (кюизин вежетарьенн)

Яйцо – Euf – (ёф)

Салат – Salade – (саляд)

Десерт – Dessert – (дэссэр)

Фрукты – Fruits – (фрюи)

Мороженое – Glace – (гляс)

Вино белое/красное – Vin blanc/rouge (вэн блан/руж)

Пиво – Bi?re – (бьер)

Вода – Eau – (о)

Минеральная вода – Еau – min?rale – (о минераль)

С (без) содовой – Gazeuse/non gazeuse – (газёз/нон газёз)

Лимонад – Limonade – (лимонад)

Завтрак – Petit d?jeuner – (пти дежёнэ)

Обед – D?jeuner – (дежёнэ)

Ужин – D?ner – (динэ)

Пожалуйста, счет – L'addition, s'il vous pla?t – (ляддисьон, силь ву пле)

Это было очень вкусно/неплохо – C'etait tr?s bon/Ce n'etait pas si bon – (сэтэ трэ бон/сё нэтэ па си бон)

В гостинице

Я ищу хорошую/недорогую гостиницу – Je cherche un bon h?tel/un h?tel pas trop cher – (жё шэрш ён бон отэль/ён отэль па тро шэр)

Я заказывал комнату – J'ai r?s?rve une chambre – (жэ рэзэрвэ юн шамбр)

Я ищу комнату на… человек – Je cherche une chambre pour... personnes – (жё шэрш юн шамбр пур.. .пэрсон)

С душем и туалетом – Avec douche et toilette – (авэк душ э туалет)

С балконом/видом на море – Avec balcon/vue sur la mer – (авэк балькон/вю сюр ля мэр)

Сколько стоят сутки проживания? – Quel est le prix de la chambre par nuit? – (кэль э лё при дё ля шамбр пар нюи?)

С завтраком? – Avec petit d?jeuner? – (авэк пти дежёнэ?)

Можно посмотреть комнату? – Est-ce que je реux voir la chambre? – (эск же пё вуар ля шамбр?)

У вас есть другая комната? – Est-ce que vous avez une autre chambre? – (эск вуз авэ юн отр шамбр?)

Комната мне (не) нравится – La chambre me pla?t/ne me pla?t pas – (ля шамбр мё пле/нё мё пле па)

Можно расплатиться по кредитной карточке? – Est-ce que je peux payer avec carte de cr?dit? – (эск же пё пэйе авэк карт дё крэди?)

Где можно припарковаться? – О? est-ce que je рейх laisser ma voiture? – (у эск же пё лессэ ма вуатюр?)

Вы не могли бы отнести багаж в мою комнату? – Pourriez-vous apporter mes bagages dans la chambre? – (пурьйе-ву апортэ мэ багаж дан ля шамбр?)

У вас есть место для палатки/жилого прицепа/жилого автомобиля? – Avez-vous de la place pour une tente/une caravane/un camping-car? – (авэ-ву дё ля пляс пур юн тант/юн караван/ён кэмпин-кар?)

Нам нужна электроэнергия/вода – On a besoin de courant/d'eau – (он а бёзуэн дё куран/до)

Общие сведения

Справка

Площадь: 163 610 км? .

Наибольшая протяженность с севера на юг: 900 км.

Наибольшая протяженность с востока на запад: 330 км.

Численность населения: 9 млн. человек.

Из них моложе 15 лет: 35%.

Плотность населения: 56 человек/км? .

Темпы роста населения: 2,1%.

Уровень безработицы: 16%.

Инфляция: 5%.

Валовой национальный продукт на душу населения: 1900 долл. СШ в год.

Пляжи, базары, древности

Важнейшим туристическим капиталом Туниса являются пляжи длиной 1300 км и климат, который делает возможным купайие почти круглый год. Но не только это привлекает туристов в Тунис. Музей Бардо, самый крупный археологический музей в мире обладает одной из богатейших коллекций римских мозаик, мечеть в Кайруане – древнейшая в Северной Африке, пальмы в оазисах у Шотт эль-Джерида дают превосходные финики, а на острове Джерба находится самая главная святыня североафриканских евреев – синагона Ла-Гриба.

Разнообразие природы под стать многообразию культуры: прелесть средиземноморского кораллового побережья, обрывистые горы Высокого Теля, бескрайние степи и плоскогорья, зеленые оазисы – и все это в одной небольшой стране.

Все те, кто пытался захватить те или иные прибрежные территории Средиземного моря в течение 3000 лет, пробовали свои силы и в Тунисе: финикийцы, римляне, вандалы, арабы норманны, турки и французы разрушали и строили в Тунисе. Но лишь немногие оставили свой след в стране: Рим, создавший сельское хозяйство, Багдад, обративший страну в мусульманство и принесший арабскую культуру, Стамбул, придавший блеск архитектуре Туниса благодаря мастерству своих зодчих, и Париж, принесший французский язык и европейскую систему образования. Влияние Востока и Запада нашло в Тунисе благодатную почву: современные культура и общественное устройство страны являются результатом их гармоничного сочетания.

Народ Туниса отличается своей терпимостью – добродетелью, которой, кажется, полностью лишился его западный сосед – сотрясаемый кризисами Алжир.

Назад 1 2 3 4 5 ... 27 Вперед
Перейти на страницу:

Фридрих Кёте читать все книги автора по порядку

Фридрих Кёте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Тунис. Путеводитель с мини-разговорником отзывы

Отзывы читателей о книге Тунис. Путеводитель с мини-разговорником, автор: Фридрих Кёте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*