Nice-books.ru
» » » » Роже Гар - Семья Тибо (Том 1)

Роже Гар - Семья Тибо (Том 1)

Тут можно читать бесплатно Роже Гар - Семья Тибо (Том 1). Жанр: Разное издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Семья Тибо (Том 1)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 май 2019
Количество просмотров:
58
Читать онлайн
Роже Гар - Семья Тибо (Том 1)
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Роже Гар - Семья Тибо (Том 1) краткое содержание

Роже Гар - Семья Тибо (Том 1) - описание и краткое содержание, автор Роже Гар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Nice-Books.Ru

Семья Тибо (Том 1) читать онлайн бесплатно

Семья Тибо (Том 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роже Гар
Назад 1 2 3 4 5 ... 134 Вперед
Перейти на страницу:

Гар Роже Мартен

Семья Тибо (Том 1)

Роже Мартен дю Гар

Семья Тибо

Том 1

{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.

Роман-эпопея классика французской литературы Роже Мартен дю Гара посвящен эпохе великой смены двух миров, связанной с войнами и революцией (XIX - начало XX века). На примере судьбы каждого члена семьи Тибо автор вскрывает сущность человека и показывает жизнь в ее наивысшем выражении жизнь как творчество и человека как творца.

СОДЕРЖАНИЕ

Е.Гальперина. "Семья Тибо"

СЕРАЯ ТЕТРАДЬ

Перевод М.Ваксмахера

I. Господин Тибо и Антуан в поисках Жака. - Рассказ аббата Бино

II. Антуан у г-жи де Фонтанен. - Допрос Женни

III. Госпожа де Фонтанен приходит к г-ну Тибо

IV. День г-жи де Фонтанен; ее визит к Ноэми

V. Пастор Грегори у постели умирающей Женни

VI. Серая тетрадь

VII. Побег. - Жак и Даниэль в Марселе. - Попытка сесть на пароход.

Ночь Даниэля. - По дороге на Тулон

VIII. Антуан привозит Даниэля к матери.

Мимолетное появление г-на де Фонтанена у семейного очага

IX. Возвращение Жака к отцу. - Наказание

ИСПРАВИТЕЛЬНАЯ КОЛОНИЯ

Перевод М.Ваксмахера

I. Антуана тревожит судьба Жака. - Он посещает Даниэля

II. Он проводит расследование в исправительной колонии

III. Его прогулка с Жаком в Компьень. - Признание мальчика

IV. Господин Тибо возражает против возвращения Жака

V. Вмешательство аббата Векара

VI. Николь просит приюта у г-жи де Фонтанен

VII. Вселение Антуана в холостяцкую квартиру

VIII. Возвращение Жака в Париж

IX. Лизбет

X. Жак получает письмо от Даниэля

XI. Послеполуденные часы на улице Обсерватории. - Пастор Грегори

уговаривает г-жу де Фонтанен отказаться от развода.

Приход братьев Тибо. - Жак и Даниэль. - Полдник.

Госпожа де Фонтанен и Антуан. - Жак и Женни.

Даниэль и Николь в темной комнате.

Госпожа де Фонтанен меняет решение

XII. Заупокойное бдение у гроба мамаши Фрюлинг

ПОРА РАСЦВЕТА

Перевод Г.Худадовой

I. Поступление Жака в Эколь Нормаль. - Разговор Антуана с Жаком.

Объявление о приеме.

Жак, Даниэль и Батенкур на обратном пути из Школы

II. Вечер у Пакмель. - Даниэль знакомит Жака с обстановкой. - Обед.

Мамаша Жюжю. Поль. Г-жа Долорес и сиротка. Даниэль и Ринетта.

Поспешный уход Жака. - Даниэль похищает Ринетту у Людвигсона

III. Антуан принимает у себя г-на Шаля.

Несчастный случай с Дедеттой. - Операция. - Рашель

IV. Господин Шаль в полицейском комиссариате.

Антуан ведет Рашель завтракать в ресторан

V. Приезд Жака в Мезон-Лаффит. - День в обществе Жизели.

Г-н Тибо сообщает сыновьям о своем намерении изменить их фамилию.

Антуан и Жак в гостях у г-жи де Фонтанен. Николь и ее жених

VI. Жак рассказывает Женни о свадьбе Батенкура

VII. Госпожа де Фонтанен, вызванная Жеромом, приезжает в Амстердам

VIII. Жак и Женни. Прогулка по лесу. Жак целует стену

IX. Воскресный день в спальне у Рашели. Фотографии

X. Жером в Мезон-Лаффите. - Признания Женни в разговоре с матерью

XI. Антуан и Рашель в кинематографе. Африканский фильм.

Поздно вечером у Пакмель

XII. Жером встречается с Ринеттой

XIII. Поездка Антуана и Рашели в Ге-ла-Розьер на кладбище

XIV. Отъезд Рашели. - Последний день в Гавре.

Прощание при выходе корабля из гавани

ДЕНЬ ВРАЧА

Перевод Н.Рыковой

I. Антуан встречает в подворотне двух мальчиков

II. Антуан, как и каждый день, осматривает г-на Тибо

III. Доктор Филип

IV. Антуан везет доктора Филипа к Эке, ребенок которых при смерти

V. Антуан возвращается к себе. - Прием больных.

Гюгета, Анна де Батенкур и мисс Мери

VI. Красавец Рюмель

VII. Антуан пытается объясниться с Жиз

VIII. Неожиданное возвращение мисс Мери

IX. Признания г-на Эрнеста, преподавателя немецкого языка

X. Служанки г-на Тибо

XI. Антуан заходит к мальчикам

XII. Вечер у постели умирающего ребенка Эке. - Ссора со Штудлером

XIII. Антуан пешком возвращается домой.

Его сомнения. - Одинокий ужин у Земма

ПРИМЕЧАНИЯ

"Семья Тибо"

Теперь, когда творчество Роже Мартен дю Гара (1881-1958) предстает перед нами как законченное целое, среди всех набросков, планов, незавершенных произведений возвышается монументальное здание "Семьи Тибо" многотомный роман, которому Роже Мартен дю Гар отдал двадцать лет жизни.

Мартен дю Гар любил сравнивать свой труд в работой зодчего. Самое важное для него было не в чеканке фразы, но в создании точного плана, конструкции целого, в лепке характеров. Можно, однако, сравнить его и с историком. В юности Мартен дю Гар окончил Эколь де Шарт, получив диплом историка-архивиста. Занятия историей приучили его к точной документации. Может быть, отсюда возникла та крайняя добросовестность писателя, которая доходила почти до болезненной мнительности, потребность накапливать груды материалов для каждого эпизода.

Важнее другое. Занятия историей обратили Мартен дю Гара к историческим событиям, для него "стало невозможно воспринимать человека вне общества и эпохи". Это особенно сказалось в последних книгах "Семьи Тибо", где трагические судьбы героев непосредственно сплетаются с мировыми событиями XX века. Но политическая заостренность этих последних книг отбрасывает резкий обратный свет и на первые части романа. В побеге мальчика Жака из сурового дома Отца мы уже предчувствуем тот безоговорочный разрыв со старым миром, который приведет бунтаря Жака в социалистическую эмиграцию Женевы. В жестоких описаниях "Исправительной колонии", куда заточен подросток властью Отца, есть уже предвидение того непримиримого столкновения Бунта и Власти, которое должно принести Жаку раннюю гибель.

Некоторым французам "Семья Тибо" казалась старомодной, повторяющей реализм больших романов XIX века. Но в действительности цикл "Семьи Тибо" неразрывно связан с драматической историей нашего времени, с эпохой войн и революций, с эпохой смены двух миров. "Лето 1914 года" и "Эпилог" для нас не только исторический роман о начале и конце первой мировой войны. Его настойчивые вопросы: "Как остановить империалистическую войну? Какими методами бороться с ней? Что принесет народам ее окончание?" - эти вопросы тревожили умы людей разных стран и в преддверии второй мировой войны, и после нее, как тревожат они сейчас всех тех, кто, подобно Антуану, с опасениями и надеждой вглядывается в неясные для них контуры будущего. Роман Мартен дю Гара обращен к каждому новому поколению. И то чувство долга, чувство ответственности за историю, которое он стремился разбудить в людях, относится и к человечеству в целом, и к каждому человеку в отдельности.

Ибо человек не только определяется обстоятельствами, что так хорошо выяснил реалистический роман XIX века, но и призван воздействовать на историю. Таков, пожалуй, основной вывод "Семьи Тибо", делающий ее одним из выдающихся романов XX века.

Эти мысли определяли уже первое значительное произведение Мартен дю Гара - роман в диалогах "Жан Баруа" (1913). Этот политический роман с его резкими идеологическими конфликтами и острой полемикой против идейного отступничества звучит сейчас весьма современно. В судьбе Жана Баруа воплощена духовная драма целого поколения французской интеллигенции на рубеже XIX и XX веков. Это поколение, которое в юности провозгласило победу науки над религией, в годы дрейфусиады возмужало в боях за республику и демократию, а перед войной 14-го года пришло к духовному банкротству, к идейной капитуляции перед силами реакции и церкви.

Мартен дю Гар был воспитан под влиянием идей буржуазного демократизма. Уважение к понятиям прогресса, гуманизма соединялось у него с верой в науку и точные знания. Материалист и атеист, он избежал влияния идеалистической философии XX века и тех волн религиозной мистики, которые прокатывались в начале века во Франции.

Высшей точкой в жизни Жана Баруа стало дело Дрейфуса. Оно было для интеллигентов того поколения огромным моральным, политическим и личным потрясением, а Золя остался для них великолепным примером жизненного поведения, внутренней последовательности, человеком, посмевшим бросить свое "НЕТ!" в лицо французской военщине. И впоследствии Мартен дю Гар по-своему повторит это "НЕТ!" жизнью Жака Тибо. Однако Республика и Демократия не оправдали надежд поколения Баруа. Его последние годы проходят в атмосфере усталости и разочарования. Кругом - шовинизм, духовное омертвление, религиозные "обращения". Католическим обращением заканчивается и жизнь Баруа.

Предвосхищая судьбу Жака Тибо, Жан Баруа утверждал себя как личность в резком бунте против реакции. В этом бунте он дошел до того идейного предела, который был возможен для его поколения французской интеллигенции, стоявшей на грани подлинной ненависти ко всему буржуазному обществу. Но люди, подобные Баруа, не могли удержаться на этой грани. Баруа примиряется с реакцией, и это отступничество разрушает его как человека, как личность.

Назад 1 2 3 4 5 ... 134 Вперед
Перейти на страницу:

Роже Гар читать все книги автора по порядку

Роже Гар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Семья Тибо (Том 1) отзывы

Отзывы читателей о книге Семья Тибо (Том 1), автор: Роже Гар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту free.all.libraries@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.