Nice-books.ru
» » » » Что-то похожее на осень (ЛП) - Белл Джей

Что-то похожее на осень (ЛП) - Белл Джей

Тут можно читать бесплатно Что-то похожее на осень (ЛП) - Белл Джей. Жанр: Эротика год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джейс выпятил подбородок.

– Я гей. Это недостаточная причина?

– Нет, – выплюнул Бернард, – недостаточная. И я ссылался не на это. Сейчас ты счастлив, но переживаешь, что однажды не будешь? Господи, приятель! Хотя бы подожди, пока не станешь несчастным, прежде чем прыгать с моста. И в следующий раз выбери тот, что повыше!

Джейс рассмеялся. Он не мог сдержаться. Весь вечер был сумасшедшим. Часть его задумалась, может, ему удалось покончить с собой, и он оказался в странном чистилище.

– Ты потерял рассудок, – сказал Бернард, пренебрежительно отмахиваясь.

– Может, и потерял – признал Джейс.

– Ну, по крайней мере, я знаю, что в ближайшее время ты не будешь это пробовать. Меня убедило выражение твоего лица, когда ты звал на помощь. – Бернард бросил на него злой взгляд. – Конечно, вместо этого ты чуть не убил меня. У меня чуть не случился сердечный приступ!

– Прости, – сказал Джейс. – И спасибо.

Бернард хмыкнул, затем кивнул.

– Присядь. Я бы предложил тебе выпить, будь ты старше.

Джейс сел, поправил одеяло на плечах. Не в силах смотреть глаза в глаза, он вместо этого уставился на свои вещи.

– Ты расскажешь моим родителям?

Мгновение Бернард молчал.

– Не знаю. Мне кажется, у тебя много проблем, которые нужно с ними обговорить.

– Обговорю. – Джейс поднял голову. – Но сделаю это сам.

Бернард окинул его оценивающим взглядом.

– Хорошо бы. Может, они смогут тебя вразумить. С человеком может случиться намного хуже, чем то, что он в итоге окажется один.

– Я знаю, – робко произнёс Джейс.

– Не знаешь, – сказал Бернард, – и это не твоя вина. Но ты поймёшь. В конце концов.

– Я не совсем бестолковый, – сказал Джейс. – Я читал кучу исторических книг. И биографии тоже. Я знаю, что может случиться с человеком.

– Читать о чём-то и проживать это – две разные вещи. – Бернард внимательно смотрел на него. – Нет, я могу угадать твою худшую проблему.

– О, правда?

– Да. Свободное время. Ты знаешь эту поговорку о том, что праздные руки – орудие дьявола?

– Да.

– Что ж, я не верю ни в какого дьявола, но в этой поговорке куча правды. Ни один человек не может быть счастлив долго, когда у него нет работы, которая заняла бы его время и разум. Без цели человек не испытывает чувства значимости. Ты, кажется, считаешь свою жизнь никчёмной, иначе не пытался бы от неё отказаться.

– Я хожу в школу, – сказал Джейс. – Это меня занимает.

Бернард скрестил руки на груди.

– Если бы этого было достаточно, мне бы не пришлось сегодня вытаскивать твою задницу из реки. Ты можешь работать по ночам?

– Если захочу.

– Хочешь работу?

– Какую? – спросил Джейс. – Рыбачить?

Бернард с издёвкой усмехнулся.

– Это моё хобби, а не источник существования.

Кусочки паззла сошлись вместе.

– Подожди, ты Берни! Из "Остановись и Закупись у Берни".

Джейс говорил так, будто он какая-то знаменитость, но в таком маленьком городке, как этот, владеть местной автозаправкой – это уже половина пути к славе.

– Мне бы пригодился ещё один человек на ночную смену. Не на полную. Не в твоём возрасте, но ты бы приходил после ужина и заканчивал бы до времени отхода ко сну.

Джейс моргнул и задумался, мог ли вечер стать ещё более странным.

– Почему?

– Я сказал тебе, почему. Если ты ждёшь, что я не расскажу твоим родителям, то я должен, по крайней мере, присматривать за тобой. Кроме того...

Бернард остановился и покачал головой, после чего сильно нахмурился, глядя на промокший кроссворд.

– Хорошо, – сказал Джейс, даже если только для того, чтобы вывести его из внезапной смены настроения. – Если ты действительно думаешь, что это поможет, я попробую. Э, мне ведь заплатят, верно?

Бернард поднял на него недоверчивый взгляд и ухмыльнулся.

– Ну, я спас тебе жизнь. Это определённо стоит недельной платы. И ещё, тебе придётся ехать домой в этом одеяле, так как у меня здесь нет сушилки. Это тоже не бесплатно.

– Ты можешь попозже забрать одеяло обратно, – сказал Джейс, – и как ты знаешь, я уже считаю свою жизнь никчёмной. Как я это вижу, мы в расчёте.

Бернард хохотнул.

– Очень хорошо. Работай упорно, и я посмотрю, платить ли тебе. Идёт?

Джейс кивнул. Что ему было терять?

– Идёт.

* * *

Джейс заехал в свой район, впервые чувствуя благодарность за то, что там сонно, темно и тихо. Так можно было описать весь Уорренсберг, город штата Миссури. Приезжающая в гости кузина однажды выразила восторг от того, что Уорренсберг – университетский город, бросаясь терминами вроде "либеральный рай" и "культурный оазис". Этот энтузиазм вскоре исчез, когда она на самом деле приехала в гости. Джейс понял, что жизнь в колледже здесь не сильно отличается от того, что было в младшей или в старшей школе. Древние кирпичные здания, избитые деревянные парты и учителя, достаточно старые, чтобы помнить, когда школы и оборудование было новым. Всё в Уорренсберге казалось Джейсу старым и уставшим. Только у ночей был потенциал, когда становилось слишком темно, чтобы видеть правду, и по-прежнему было возможно представить что угодно.

Прямо сейчас Джейс яро представлял себе, как его поймают, когда он будет пробираться обратно в дом. Его одежда всё ещё была мокрая и связанная в пакете, что напоминало грустную чёрную тыкву на пассажирском сидении машины. На парне было только одеяло, которое дал ему Бернард, желтовато-красное. Ещё один недостаток высокого роста – ткань не прикрывала так много тела, как хотелось бы. Завёрнутый в одеяло, Джейс чувствовал себя как Харе Кришна, когда шёл обратно к машине, осторожно соблюдая скоростной режим весь путь до дома, чтобы не пришлось объясняться со скучающим офицером полиции.

"Добрый вечер, офицер! Просто езжу тут голый, если не считать этой огромной тряпки. Я делаю это каждую субботу. А вы нет?"

Теперь он выключил фары и заехал на подъездную дорожку дома. Заглушив двигатель, он проверил окна. По большей части дом был тёмным, за исключением тусклого света на кухне, который всегда оставляла мама. Джейс думал войти через входную дверь и броситься в свою комнату, но если спустятся мама или папа на полуночный перекус...

Нет, комната Мишель была лучшим вариантом. Джейс посмотрел на пакет промокшей одежды, но решил его оставить. Ему нужно держать одеяло обеими руками, если он не хотел добавить в список своих ночных проступков "случайный эксгибиционизм".

Спальня Джейса находилась на верхнем этаже, следующая по коридору за комнатой родителей. У его сестры Мишель было намного больше уединения. Вниз по лестнице на кухню и в гостиную, и вниз по ещё одному пролёту в семейную комнату, и в самом углу дома располагалась спальня Мишель. Большая часть комнаты находилась под землёй, за исключением двух высоких окон. Джейс знал наверняка, что окна служили входом и выходом – иногда для Мишель, иногда для её парней.

Джейс присел на корточки, поправил одеяло, чтобы убедиться, что достоинство не видно, и постучал в окно. Свет в спальне выключился и открылось окно.

– Бретт! – сказала Мишель, улыбаясь, пока вглядывалась в темноту. – Ты такой плохой!

– Это я, дурочка! – прошипел Джейс.

Улыбка Мишель померкла.

– Фу!

– Действительно, фу. Теперь впусти меня.

– Что ты там делаешь? – прищурилась Мишель. – И что на тебе надето?

– Позже объясню. Просто уйди с дороги. И отвернись.

– Что? Зачем?

– Затем, что я полуголый.

– Уф! – Мишель скрылась в темноте.

Когда Джейс спрыгнул в комнату, она стояла спиной к стене, закрыв глаза руками. Он печально покачал головой, включая прикроватную лампу.

– Я сказал полуголый. Не голый.

Мишель развернулась, глядя между пальцев, прежде чем опустила руки и рассмеялась. Она продолжала смеяться, пока Джейс смотрел на неё злым взглядом. Мишель была на год младше него, и с её высоким ростом и светло-русыми волосами многие люди ошибочно принимали их за двойняшек. Они часто говорили людям, что так и есть. Мишель даже уговорила Джейса отрастить волосы. Они были не такими длинными, как у неё, но всё же достигали плеч. Волосы Мишель доходили ей до середины спины, но то, что его волосы были удлинёнными, помогало подтвердить иллюзию.

Перейти на страницу:

Белл Джей читать все книги автора по порядку

Белл Джей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Что-то похожее на осень (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Что-то похожее на осень (ЛП), автор: Белл Джей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*