Nice-books.ru
» » » » Я прячусь от ветра (СИ) - Питкевич Александра "Samum"

Я прячусь от ветра (СИ) - Питкевич Александра "Samum"

Тут можно читать бесплатно Я прячусь от ветра (СИ) - Питкевич Александра "Samum". Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Я прячусь от ветра (СИ)
Дата добавления:
3 июнь 2021
Количество просмотров:
30
Читать онлайн
Я прячусь от ветра (СИ) - Питкевич Александра "Samum"
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Я прячусь от ветра (СИ) - Питкевич Александра "Samum" краткое содержание

Я прячусь от ветра (СИ) - Питкевич Александра "Samum" - описание и краткое содержание, автор Питкевич Александра "Samum", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Nice-Books.Ru

Мор покосил большую часть населения, когда с гор, через перевал пришли захватчики. Они не тронули нас, но в руках предводителя были подписи короля, передающие ему права на землю. На мою землю. Землю, которую я не могла покинуть. Людей нельзя было оставлять одних. Да и сама земля до краев полна тайнами. Тайнами, завязанными на моей крови. И все бы ничего, я бы справилась и с этой бедой, но события прошлых лет так измотали, так вытрепали, что хотелось спрятаться. За стену, за чью-то спину. Куда угодно. Укрыться от ледяного ветра, бьющего прямо в лицо колючим снегом обжигающим кожу. Я так устала быть сильной, что все же предстоит сделать выбор и решить, каким станет будущее

Я прячусь от ветра (СИ) читать онлайн бесплатно

Я прячусь от ветра (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питкевич Александра "Samum"
Назад 1 2 3 4 5 ... 62 Вперед
Перейти на страницу:

Питкевич (Samum)Александра. Я прячусь от ветра

Мор покосил большую часть населения, когда с гор, через перевал пришли захватчики. Они не тронули нас, но в руках предводителя были подписи короля, передающие ему права на землю. На мою землю. Землю, которую я не могла покинуть. Людей нельзя было оставлять одних. Да и сама земля до краев полна тайнами. Тайнами, завязанными на моей крови. И все бы ничего, я бы справилась и с этой бедой, но события прошлых лет так измотали, так вытрепали, что хотелось спрятаться. За стену, за чью-то спину. Куда угодно. Укрыться от ледяного ветра, бьющего прямо в лицо колючим снегом обжигающим кожу. Я так устала быть сильной, что все же предстоит сделать выбор и решить, каким станет будущее.

Пролог

Богатые, плодородные земли на краю королевства. Среди болот, окруженное с одной стороны горами, лежит маленькое баронство эль Аст, населенное гордыми, непокорными людьми. И пусть подати приходят во дворец исправно, пусть земля принадлежит баронскому роду уже не одну сотню лет, но, все же, она как бельмо на глазу молодого короля.

Клочок земли без следа поглощающий и послов, и войска, стоит только переступить границу из вереска с не благими намерениями.

Горстка крестьян, всего пара десятков человек способных держать оружие, да барон во главе. Только слишком много власти и свободы у окраинных владений. Слишком далеки они от трона, и слишком привыкли к этому.

Так было до мора. Но пришедшее поветрие оказалось неожиданно на руку молодому королю.

На землях барона, по словам путников, не осталось воинов, только женщины да старики.

И даже если россказни суеверных баб окажутся правдивы, если над болотами и правда то и дело поднимается смертоносная красная мгла, если по лесам все же бродят феи, пусть пришлые люди разбираются с этим. Чужое войско никому не жаль. Но только разве еще живут на земле феи? Разве могут быть опасны духи? Только слухи, шепотом рассказываемые по вечерам в тавернах столицы. Да кто им поверит?

А южные варвары не верят в фей, не боятся духов. Посули им награду, и ни одно препятствие не сумеет удержать их от наживы. Сделают, что велено. И только того и нужно Сигеду, с недовольством поглядывающему на границы своих земель.

* * *

Ярко светило теплое солнце начала осени, шелестели листья, кое-где тронутые золотом. Легкий втер разносил сладкий запах вереска, что тонкой красной линией обрамлял границу земель. Этот день был словно предназначен для свадьбы. Прекрасное платье, из самой тонкой шерсти, что только можно найти в ближайших владениях, с серебряным кружевом и жемчугом по подолу, обнимало изящную, округлую фигуру невесты.

Молодой наследник с трудом сдерживал нетерпение и восторг. Подходящую невесту искали так долго, что сомнения посещали все чаще. Но судьба оказалась благосклонна. Прекрасная, благородная и образованная, и между тем не избалованная девица оказалась редким сокровищем. А это значит, что род не прервется, что земли и дальше будут в безопасности.

— Ты очень красивая, — невеста только чуть улыбнулась. Было видно, что она взволнованна, но разве не так всегда бывает на свадьбах?

Молодые стояли за пределами круга камней, ожидая, когда пожилая баронесса, мать жениха, произнесет необходимые обрядовые слова. Уже произвели запись в домовых книгах, уже накрыли столы и созвали гостей. Осталось дело за малым: познакомить духов этих земель с новой госпожой.

Стоило баронской короне оказаться на темных волосах невесты, вместо принятой в иных местах фоты, как вокруг, словно лепестки красной сливы, подкинутые ветром, поднялся туман. Алое марево затянуло все вокруг, и лучи солнца, распадаясь на радуги, превратили поляну в поистине волшебное место. Невеста никогда еще не видела подобной красоты. Да и мало кому доводилось. Сердце замирало от удивления, испуга и восторга. Невидимые голоса из тумана что-то дружелюбно шептали, трепали подол платья. Даже казалось, что иногда слышится тихий детский смех. Духи одобрили этот союз. Духи приняли новую хозяйку этих земель. Но достаточно ли этого для счастья.

Глава 1

Меня трясло от ужаса и ожидания с того момента, как первые слухи докатились до поместья. Прошедшие годы не были милостивы к этим землям и людям, а теперь, казалось, наше невезение достигло апогея. Первые месяцы, как пришли вести, была надежда, что набег ограничится предгорьем. Потом, когда зараза разошлась дальше, мы надеялись, что до нас просто не дойдут, не решившись пересекать болота. Но нет, надежда была пустой и бессмысленной. Дрожа, как котята под дождем, мы не спали ночами и готовились к очередной напасти.

Они пришли с юга, варвары, одетые в броню, кожу и темные ткани с серебряными чешуйками. Увешанные оружием с ног до головы. Они были огромны и беспощадны. По крайней мере, так говорили сначала. Они шли валом, штормовой волной накатывая и подминая под себя соседние земли. Поговаривали, что король Сигед сам отдал часть королевства варварам. Некоторые шептались, что именно он их и призвал. Но я не верила. Не мог правитель добровольно пустить чужаков через перевалы.

Соседнее с нашим удельное княжество, не самое сильное, но процветающее и мирное, пало под натиском пришельцев за каких-то двенадцать дней. Варвары вырезали весь княжий род и половину дружины, оставив только тех, кто присягнул на верность. С точки зрения войны решение было верным, но как женщина, я дрожала и не спала ночами.

Зеверные земли стали следующими, но его бароны поступили иначе. Говорили, лорд сбежал вместе с семьей и частью армии, приказав людям сложить оружие. Он не был трусом, но знал, что его воинов слишком мало для защиты. Последняя хворь, страшная разновидность гнойной оспы, выкосившая население три года назад, только-только позволила людям поднять головы. Это была первая зима, которую мы пережили спокойно, не страдая от голодных резей в желудке. Только по осени смогла собрать приличный урожай хлеба, так как весной было кому сеять. Люди возвращались к жизни. И если женщин еще хватало и мы могли сами справиться со многими делами, то оставшиеся мужчины, умиравшие в три раза чаще от гнойных язв, не были способны защитить баронство.

— Миледи, — мальчишка, которого посылали за новостями, сломя голову влетел в зал, где я старательно и со всей возможной скоростью упаковывала в бархатную скатерть фамильное серебро. Его осталось мало, но это было едва ли не единственное сокровище семьи мужа. Не имея наследника, предав супруга огню во время напасти, я пыталась сохранить от захватчиков хоть что-то. — Миледи, они пересекли реку, идут быстро, пыль столбом. К ночи будут у нас.

— Спасибо. Пойди в кухню, скажи, пусть девок уводят в пещеры. Нечего им тут делать. Ченни, закончи с этим и опусти в колодец. Тот, за домом, который высох еще до мора.

Сгребя серебро, затянув узел с бархатом в простую белую простыню, быстрее полезла в камин, где внутри над огромным зевом была небольшая полочка, когда-то давно показанная супругом. На другой такой полочке в большой спальне, которую я занимала раньше, уже лежали фамильные изумруды. Всего пара колец и браслет, единственное богатство. И баронская корона с четырьмя жемчужинами.

Выбравшись из камина, вся в золе и саже, помчалась на кухню, проверять как дела там. Влетев, чуть не врезалась в ближайшую девушку.

— Это что такое?! — восемь молодых и красивых, свежих, как весенние росы, эти дуры стояли у печи с котомками, все никак не желая покидать дом. — Вам что было сказано? Корин, ты где?!

— Миледи, мы не можем вас покинуть, оставьте нас здесь! — завыли, запричитали девушки. Из кладовой вышла хмурая Корин, кузина моего почившего супруга, бывшая мне верной помощницей и подругой все эти годы. Темная, яркая, как вечерний закат, стройная и гибкая как лоза. Женщина должна была выйти замуж в год мора, но жених, испуганный заразой, выбрал невесту ближе к дому.

Назад 1 2 3 4 5 ... 62 Вперед
Перейти на страницу:

Питкевич Александра "Samum" читать все книги автора по порядку

Питкевич Александра "Samum" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Я прячусь от ветра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я прячусь от ветра (СИ), автор: Питкевич Александра "Samum". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*