Nice-books.ru

Лето запахом тебя (СИ) - Мэй Инна

Тут можно читать бесплатно Лето запахом тебя (СИ) - Мэй Инна. Жанр: Короткие любовные романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Лето запахом тебя (СИ)
Автор
Дата добавления:
12 апрель 2021
Количество просмотров:
40
Читать онлайн
Лето запахом тебя (СИ) - Мэй Инна
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Лето запахом тебя (СИ) - Мэй Инна краткое содержание

Лето запахом тебя (СИ) - Мэй Инна - описание и краткое содержание, автор Мэй Инна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Nice-Books.Ru

Дочь герцога была отправлена своим отцом в загородное имение в отдаление от города. Причиной стали серия покушений, которые вынудили отца вывезти подальше свою дочь от дома, чтобы уберечь её. И к тому же приставить к ней охранника.

Ну вот только чем это может всё закончиться?

 

Лето запахом тебя (СИ) читать онлайн бесплатно

Лето запахом тебя (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэй Инна
Назад 1 2 3 4 5 ... 14 Вперед
Перейти на страницу:

Глава 1. Айсберги идут друг к другу

— Изабель, я решил отправить тебя в наше загородное имение на лето, чтобы обезопасить тебя от опасности. И это не обсуждается, — проговорил герцог с видневшейся лёгкой проседью на ранее черных волосах.

— Но отец, ты не можешь со мной так поступить! Сейчас как раз начинается открытие летних балов и приёмов. Я уже и платье себе приобрела у мадам Мириам. Что я там буду делать? Ходить да воробьев считать? Ты хочешь, чтобы я там покрылась плесенью и умерла? — вскрикнула я, поражённая таким известием.

— От нахождения в загородных имениях ещё никто не умирал, милая. Так что в этом нет ничего страшного, — ответил с улыбкой герцог и тепло посмотрел на свою дочь.

— Значит я буду первая. Я же там от тоски и без общения с ума сойду. Ты точно решил меня преждевременно в могилу отправить, — продолжала давить я на слабость отца, которую он всегда проявлял к моим просьбам.

— Это всего лишь страх перед неизвестным. Чистый воздух, покой. Хоть отдохнёшь от своих балов и городского шума. Тебе это точно пойдет на пользу. И моему кошельку в том числе, — с наигранным издевательством бросил отец, в глазах которого заиграли насмешливые огоньки.

— Значит я обуза для тебя? Вот поэтому ты хочешь меня туда спровадить!? — слегка обиделась я на такое вопиющее оскорбление отца в свою сторону.

— Ты же знаешь, что дороже тебя у меня никого нет. И твоей мамы, — сразу сошел с лица герцог, вспомнив об умершей жене, которая покинула нас три года назад от болезни. — И вот поэтому я предпринимаю такие меры.

— Твои меры — это уничтожение моей жизни и моего морального облика, отец. Так что, когда я вернусь и начну бросаться на людей, не удивляйся. Это будет твоих рук дело, — поняла я, что переубедить его не удастся, поставила я точку над нашим разговором.

— А я надеюсь, что когда ты вернёшься — счастливее и покладистые дочери мне будет не найти, — поставил отец над моей точкой палочку, оставив последнее слово за собой.

День моей смерти настал, и меня собирались везти на убой в глушь. Сборы уже заканчивались, и я смотрела последние минуты на своё роскошное имение и цивилизацию.

Открылись двери и оттуда вышел отец, направляясь ко мне. Время прощания настало, и мое израненное обстоятельствами сердце сжалось от предстоящей разлуки с отцом и тем, чем я привыкла жить.

— Ну, Изабель, выше нос. Считай у тебя будет путешествие с последующим обновлением обстановки. Будь у меня самого такая возможность, я бы радовался и ждал того времени, чтобы быстрее сесть в карету.

— Видимо наши желания имеют масштабные различия. Жаль, что ты оказался таким жестоким к своей дочери, что отправляешь её непонятно куда. Но тем не менее, я все равно буду за тобой скучать, — подалась я ему навстречу и оказалась в его объятиях.

Герцог рассмеялся, услышав упрек своей дочери, а потом нежно и тепло обнял её.

— Встретимся осенью, дорогая. Не забывай и пиши отцу.

— Мне кажется с тем выбором развлечений, что я буду иметь там — я стану писарем. Ибо единственное интересное времяпровождение, что у меня там будет, это писать всем письма.

— Не стоит обобщать проживание за городом. Везде есть свои плюсы. Так что люблю тебя и жду весточек.

— Вряд-ли тебе понравятся мои весточки из желанным самоубийством, — буркнула я ещё крепче прижавшись к нему.

Отец рассмеялся.

— Чувствую, что мне будет не хватать твоего недовольства. А ещё, мне жаль тех людей, что живут там, — подначив свою дочь, герцог отстранился от неё и поцеловал в лоб.

Я села в карету и колеса зазвучали по мощенной дороге. Вот и всё. Меня везут в ад.

Лэндон

Известие о том, что дочь герцога на лето приедет сюда — меня сильно расстроило. Особенно тем, что меня приставили её охранником. Ходить все время за молодой и привередливый леди, это выше моих сил. Но приказ есть приказ.

Мой ад едет ко мне.

Изабель

Деревья, поле, деревья, поле — обстановка за окном не менялась, и мне уже надоело смотреть на однообразный и монотонный пейзаж. Я откинулась на спинку и закрыла глаза. Неужели я в чём-то согрешила, что передо мной явилась такая расплата? И как же мне выжить среди этих плебеев и вездесущей серости!?

Лэндон

Дворецкий уведомил меня, что леди Изабель уже приехала и я пошел её встречать. Показалась карета, и кучер открыл лакированную дверцу.

Увидев красивую молодую девушку, которая была дочерью герцога Адларда, я склонился.

— Добро пожаловать в Бламонт, леди Изабель.

— Уж для меня это пожалование далеко не доброе. Я бы предпочла назвать это место каторгой, — проговорила девушка и встала со своего места.

"Как я и думал: избалованная молодая девчонка", — подумал я, и подойдя к карете, предложил ей свою руку. Ухоженная ладонь в белой перчатке, облокотилась о мою руку и девушка спустилась вниз.

Бледное личико поморщилось, окинув взглядом вид снизу. А как же! С "высоты" всё выглядит совсем иным.

— Значит тебя отец приставил моим охранником? — бросила она звонким голоском.

— Да, леди Изабель. Теперь именно я буду Вас везде сопровождать.

Изабель.

Окинув взглядом угодья, я поморщилось. "За что, отец?" — взмолилась я, видя всего лишь единственное имение перед своим взором, и подчёркивающий это непристойное место мужланом, который стоял на его фоне. "Значит он решил меня добить и приставить ко мне вот это? Ну спасибо, отец, удружил".

Лэндон

— Это не обнадёживает. Ну раз такая моя судьба, так уж и быть — я приму ее, — проговорила эта избалованная девчонка пренебрежительным тоном и я невольно сжал кулаки, продолжая при этом покорно молчать.

— Ну что ж, — продолжила эта городская бестия, разрушившая нашу спокойную жизнь своим приездом, устремив на меня свой высокомерный взгляд. — Отведи меня к моим покоям. Хочу отдохнуть.

— Следуйте за мной, — ответил я и повел эту гусыню к её "гнезду".

Изабель

Я позволила себе пойти за этим недоразумением, чтобы незаметно справится со своими эмоциями, которые бурлили во мне, как поток лютого ливня, и портили моё ровное выражение, до этого спокойного и красивого лица.

Холоп шел впереди и держал свою спину ровно и уверенно. "Неужели он знает, что такое осанка"? А я рассматривала весь тот простор, где мне придется проводить своё время. Людей не было, настроения тоже. Всё летело к чёрту. Но хотя, что я расстраиваюсь: именно так я и представляла свой приезд сюда.

Лэндон

Я довел эту мадам до её покоев и встал возле двери. Шлейф её сладких духов до сих пор стоял перед порогом в её комнату, и мне приходилось дышать им, перестав различать другие запахи.

За дверью послышались шуршание и стуки. Я прислушался.

— Да чтоб тебя. Они что и окно заколотили? Ну это уже край моих бед. Охранник, — закричала вечно недовольная девчонка, зовя меня.

Я открыл дверь и спросил:

— Да, леди Изабель. Вам что-то нужно?

— Свободу мне нужно, а не это заточение. Тебя как зовут?

— Лэндон Осгод, миледи.

— Лэн, дон… — что-то примеряя, проговорила двумя слогами мое имя эта аристократка и обратилась ко мне: — Хорошо, буду звать тебя Дон, — укоротила его эта девчонка, тем именем, которое я больше всего ненавидел. Услышав его я слегка скривился

— Открой мне это окно, оно совсем не поддается смещению. Вы что его клеем обмазали, чтобы я здесь быстрее сдохла? — недовольно проворчала она и неприязненно посмотрела на меня.

— Никак нет, миледи. Просто их давно никто не открывал. Последний раз здесь были пять лет назад. Но я тогда ещё не служил у Вашего отца.

— Помню, помню. Тогда это место казалось мне немного лучше, чем сейчас. Вообщем иди открывай.

Назад 1 2 3 4 5 ... 14 Вперед
Перейти на страницу:

Мэй Инна читать все книги автора по порядку

Мэй Инна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Лето запахом тебя (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лето запахом тебя (СИ), автор: Мэй Инна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*