Nice-books.ru

Кэтрин Марч - Рыцарь для английской леди

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Марч - Рыцарь для английской леди. Жанр: Исторические любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Рыцарь для английской леди
Издательство:
Радуга
ISBN:
0-263-83956-7
Год:
2005
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
194
Читать онлайн
Кэтрин Марч - Рыцарь для английской леди
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Кэтрин Марч - Рыцарь для английской леди краткое содержание

Кэтрин Марч - Рыцарь для английской леди - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Марч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Nice-Books.Ru
Выиграв битву при Гастингсе, Вильгельм Завоеватель провозгласил себя королем Англии. Отныне норманнам и саксам предстоит жить бок о бок и стать единым народом, могучим и гордым. Символом зарождения этого нового народа, по мысли Вильгельма, должен явиться брак между норманнским рыцарем Фальком д'Арк и Джулией, дочерью лорда Осберта, погибшего в битве против норманнского нашествия.

Рыцарь для английской леди читать онлайн бесплатно

Рыцарь для английской леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Марч
Назад 1 2 3 4 5 ... 46 Вперед
Перейти на страницу:

Кэтрин Марч

Рыцарь для английской леди

Глава первая

Октябрь 1066 г.

– Миледи!

Джулия резко натянула поводья и обернулась на оклик Ульрика. Белые ноги лошади заплясали на месте, мягкие серые ноздри раздулись, кобыла нетерпеливо закусила удила, выражая молчаливое недовольство крепкой хваткой хозяйки, которая не давала ей поскорее ускакать от дувшего с моря соленого ветра, приносившего противный песок, жаливший кожу.

Джулия ждала, глядя, как управляющий с трудом взбирается по крутому склону, ворчливо подгоняя парней – Хэма и Честера. Те тащили в каждой руке по мокрой корзине, полной рыбы, которой, по их мнению, должно было хватить на несколько дней. Джулия отдернула руку от поводьев, чтобы покрепче прижать к бедру подхваченный ветром плащ.

– Ну что там? – крикнула она, стремясь поскорее добраться до дома и укрыться от начинавшегося холодного дождя. Серый осенний день быстро катился к концу, сменяясь сумерками.

Ульрик, тяжело дыша, подошел и остановился, опершись одной рукой о сапог Джулии, а другой, показывая на далекий горизонт, затянутый свинцовыми облаками.

Джулия прищурилась, сведя красивые брови, потом широко раскрыла глаза и удивленно вскрикнула. Хэм с Честером тоже обернулись и застыли. Лишь громкий окрик Ульрика вывел их из остолбенения. Парни поставили корзины на телегу и хотели было взобраться на нее, но Джулия не позволила.

– Бегите в деревню, предупредите! – Закричала она. – Скажите, пусть прячут все ценное и потушат огни!

– Но, миледи… – на запрокинутом широком лице Хэма было написано вопросительное выражение, – Мы, же не можем вас бросить.

– Делайте, что говорит вам госпожа! – прикрикнул Ульрик, толкая парня в бок. – Я сам ее довезу до дома.

– А я довезу Ульрика! Ну, давайте, быстро!

Слуги помчались как ошпаренные, быстро перебирая длинными ногами.

– И ничего не говорите господину Рэндалу! – крикнула им вслед Джулия. – Поспешим, Ульрик! – Джулия развернула Снежинку, чтобы посмотреть еще раз на далекие корабли, уже заполнившие горизонт и медленно, но неуклонно приближавшиеся к английским берегам.

– Я никогда не видела столько кораблей! Их, наверное, сотня, не меньше. Как ты думаешь, это датчане? Или Тостиг со своими викингами?

– Нет, миледи, – хмуро пробурчал Ульрик, понукая быка, за которым тащилась, подпрыгивая, телега. – Это Уильям[1] идет из Нормандии. И у него, я думаю, больше тысячи кораблей, что и понятно – ему понадобится большое войско, если он хочет отобрать английскую корону у Гарольда и водрузить ее на свою непутевую башку, и… – Ульрик взглянул назад через плечо, выругался и сплюнул. – Я думаю, оно у него есть.

– Где они высадятся, а, Ульрик?

– Не здесь, миледи. Думаю, Уильям поищет тихое местечко, может, где-нибудь дальше вдоль берега, где сможет незаметно высадить сотни лошадей и тысячи людей.

С темного неба сорвался дождь, словно занавесом загородив море.

– По-моему, единственное такое место – Певенси, а оттуда до нас добрых пятнадцать миль, – проговорила Джулия.

– Хорошо бы… – Ульрик согласно кивнул. – Уж очень не хочется видеть у своего порога этих бастардов. Да смилостивится над нами Господь.

Они ехали по узкой дороге от морского побережья через лесистый холм к реке Борн. Снежинка, понукаемая всадницей, спустилась по раскисшему берегу в быстро бегущую зеленую воду. После дождей, шедших всю последнюю неделю, река поднялась, и подол платья Джулии быстро намок.

Выбравшись из воды, она тронула ногами мокрые бока Снежинки, убедившись, что Ульрик на своей телеге переправился благополучно. Тот помахал ей рукой и цокнул на быка, ткнув его палкой.

Тяжело дыша от волнения, быстрой езды и понемногу заползавшего в душу страха, Джулия скакала, раздумывая о том, послать ли весть отцу. Лорд Осберт последние два месяца отсутствовал – уехал на север, взяв с собой двух младших братьев Джулии – Уинстэна и Рэда, большинство своих дружинников и вассалов. Присоединившись к Гарольду Годуинсону, королю Англии, он защищал английское королевство от брата Гарольда – Тостига, имевшего в союзниках не кого иного, как грозных викингов.

Развернув Снежинку, Джулия галопом поскакала к дому. Посылать письмо не имеет смысла, но все, же стоит отправить Вулфнота.

Немного замедлив шаг лошади, она направилась через луг к замку. Только теперь она осознала, насколько беззащитен Фоксборн. Вокруг каменного замка под тростниковой крышей не было даже защитного рва, а башня – новейшая, очень дорогая постройка – была, только одна, да и то маленькая. Все, что они могут сделать, это погасить на ночь огонь и заложить входную дверь тяжелым дубовым засовом – слабая преграда для целой армии.

Перейдя на рысь, Джулия обогнула замок и въехала на задний двор, распугав кур, приветствуемая громким лаем собак. Впереди своры прыгал ее собственный пес, черная как смоль датская гончая. Как только Джулия соскочила с лошади, пес ткнулся носом ей в ладони.

– Привет, Кенвард, соскучился по мне? – пробормотала Джулия. Она отдала поводья конюшему мальчику, сказала Вулфноту, чтобы бежал в деревню предупредить крестьян, и пошла через грязный двор к кухонной двери, окруженная весело скачущими псами, требовавшими ее внимания.

Кухарка Этельред, месившая полными руками тесто, при появлении госпожи выжидательно подняла на нее глаза.

– Ну? – спросила она.

Джулия тряхнула головой и, похлопав кухарку по плечу, сообщила, что Ульрик сейчас приедет с рыбой.

– Ну-ну, – проворчала Этельред. – В кладовой много не поместится, если мы собираемся засаливать свинину.

– Тогда можно несколько дней подряд готовить рыбу, – сказала, улыбаясь, Джулия, схватила пирожок из кучки, остывающей возле очага, и скользнула за деревянную перегородку, отделявшую кухню от зала.

Глаза Джулии не сразу привыкли к царившему там полумраку. Держа в руке пирожок, она направилась к матери, сидевшей у очага и что-то чинившей. Но прежде чем Джулия дошла до очага, окрик заставил ее остановиться, стерев веселость с ее лица.

– Ты где была, лентяйка проклятая?! – проорал низкий голос.

Кенвард, чья кличка означала «отважный защитник», глухо зарычал, а Джулия повернулась и устремила взгляд на подходившего к ней брата Рэндала. У него было красное лицо пропойцы, всклокоченные рыжие волосы торчали колом, а узкая щель рта еле виднелась среди густой рыжей бороды.

– Я была…

Удар кулаком в лицо сбил ее с ног. Она со стоном повалилась на каменные плиты пола и сжалась в комок в ожидании новых неотвратимых ударов. Сапог Рэндала больно впечатался в ее бедро. Кенвард залаял и, получив в награду за преданность жестокий удар в нежную морду, с жалобным воем отлетел в сторону.

Назад 1 2 3 4 5 ... 46 Вперед
Перейти на страницу:

Кэтрин Марч читать все книги автора по порядку

Кэтрин Марч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Рыцарь для английской леди отзывы

Отзывы читателей о книге Рыцарь для английской леди, автор: Кэтрин Марч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*