Nice-books.ru
» » » » Ярослав Кеслер - «Древнее» и средневековое население Европы и его правители

Ярослав Кеслер - «Древнее» и средневековое население Европы и его правители

Тут можно читать бесплатно Ярослав Кеслер - «Древнее» и средневековое население Европы и его правители. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Результаты рассмотрения представленной выборки названий человеческих общностей, населявших Европу вплоть до XV в., совершенно определенно указывают на взаимодействие и столкновение на территории Европы VIII–XV вв. двух исходно различных культур: континентальной балто-славяно-германской (иначе: арианской) и средиземноморской (иначе: иудеоэллинской). Как «романская» южноевропейская средневековая культура, так и одновременно развившаяся с ней арабская, родились именно в этот период как результат скрещивания двух упомянутых исходных, причем в романской культуре возобладало арианское наследие, а в арабской — иудеоэллинское.

И вполне понятно, почему «древние римляне» якобы заменили (вытеснили, завоевали и пр.) разнообразные «племена» Южной Европы: легендарных «лигуров» (т. е. просто «объединенных»), «иллирийцев» (т. е. «необъединенных»), «италиков» и т. д. Италики, давшие название современной Италии, заслуживают отдельного комментария. Этот термин, на первый взгляд, содержит некоторое «благородное» начало: ср., например, идальго (исп. hidalgo), нем. edel «благородный», англ. idle «праздный», греч. athlos «подвиг», откуда атлет (дословно «несгибаемый»), ср. также однокоренное русское нетленный и прозвище предводителя гуннов, язычника, прославившегося благородством: Аттила. Но по сути этот термин указывает на изначальное иудеоэллинское идолопоклонничество этой общности, т. е. поклонение не Богу, а «греческому» (если угодно, жреческому) идолу. Тем самым италики — иудеоэллинский эквивалент арианских идолопоклонников, т. е. готов.

Так замыкается круг понятий, приложимых к человеческим общностям, составлявшим «древнее» (оно же средневековое) население Европы. При этом становится понятно, почему, например, «германские» племена могли быть одновременно также и славянами, и иудеями. И общеевропейское слово «варвар», означающее «бородатый мужчина», возникло не в связи со средневековым «варварством», а с изобретением бритвы, а затем и ножниц, с помощью которых и стали отделять бритых и стриженых, символизирующих технический прогресс, от остальных мужчин, поскольку до этого изобретения все мужчины были априори бородатыми, т. е. варварами.

Кто же управлял разнообразными человеческими общностями, составлявшими население Европы и сопредельных регионов Азии и Африки?

Естественно, что при патриархальном родо-общинном устройстве главным был старейшина рода, и это понятие отражает и титул «князь» (от общеевропейского корня кх «семья»), и его скандинавский фонетический вариант «конунг», и более позднее английское king. Оно эквивалентно понятию «король», развившемуся от расширенной корневой основы кхр (ср. славянские кур и хер «член», греч. kyros «сила», нем Kerl «парень», нем., швед, норв. Herr «господин», англ. Sir, греч. kyrios, фр. Sire, а также курень — «казачье подразделение, временно живущее отдельно и не допускающее к себе женщин, а также его жилище», далее, курная изба, серб. курити «топить, разводить огонь», лит. kurti, чешское kuř «дым», нем., норв. Herd «очаг» и т. д.).

Первоначальный смысл обозначения человека, наделенного распорядительной властью, вполне ясен: это — глава семьи, домовладелец, владелец усадьбы, что отражено и в готском garda-waldan (ср. по-русски, огородо-владелец или владетель города — от тех же корней, что и в готском!), и в персидском шах (из xsay, Э. Б.), т. е. хозяин — ср. хижина, англ. house «дом», нем. Haus, ит. casa и т. д.

Очень любопытно неясное до сих пор происхождение титула «султан», заменившего примерно к концу XIV в. титул «халиф». Заметим, что султан «Порты» (т. е. Османской Империи) до первой половины XVII в. титуловался, среди прочего, еще и «королем над Португалом». Суверенность Португалии (т. е. части Галлии, принадлежащей Порте) до середины XVII вв. и в традиционной истории весьма сомнительна. И именно на португальском языке (а не на арабском или тюркском!) suldono означает «хозяин Юга», ср. ит. sultano «султан». (Арабское халифa, кстати, означает «заместитель господина», т. е. это эквивалент титула «цезарь»).

При увеличении численности и расселении племени возникает группа титулов руководителей, связанных с понятием «вести, знать и указывать дорогу», например: герцог (нем. Herzog) дословно — «предводитель шествия». Первоначальный смысл «ткнуть, показать пальцем» отразился позднее и в титулах венецианского дожа, итальянского дуче (т. е. вождя), французского дюка (т. е. герцога) и русского приказного дьяка (т. е. министра).

Другая группа титулов связана с передачей приказа вышестоящего начальника. Испанское rey и французское roi (король) родственны русскому «речь» в смысле «указание», «приказ». В свою очередь общеевропейский корень кoг (здесь о — носовой гласный), содержащийся, в частности, в словах «приказ» и «казнь», находится и в арабском кази «судья, глава местной администрации».

Этот же смысл содержится в греческом титуле базилевс (например, согласно En. Br., basilici — вестники, передававшие приказ императора). Э. Бенвенист доказал, что греческое basileo (из basi-helio, т. е. определяющий солнце, прим. Авт.) в микенских глиняных табличках передавалось как qa-si-re-u, т. е. кази-рекс, т. е. квази-король! Тем самым, базилевс — или посланник верховного правителя или присланный им наместник, откуда базилика — его резиденция. Из такого же квази-кир или кази-царь (т. е. заменяющий господина, см. выше) и вышел латинский Цезарь, он же кесарь, (лат. Caesar) — не кто иной, как очередной наместник верховного правителя, т. е. управляющий, т. е., по-латыни, император.

Весьма знаменательно, что до Генри Тюдора (т. е. до 1485 г.) у правителей Англии реально не было королевского титула, поскольку устно к ним обращались «Ваша Милость» (англ. Your Grace), а письменно — «Ваша Светлость» (Your Serenity). Генри (VII) Тюдор именовался уже «Your Highness» («Ваше Высочество»), что становится понятно, если предположить, что в действительности он был старшим сыном Ивана III — Иваном Молодым. И только Генрих VIII, причем именно с 1534 г. (т. е. после смерти своего дяди Василия III в России!) стал именоваться «Ваше Величество» («Your Majesty», En. Br.), т. е. стал полноправным королем, равно как и Василий III стал именоваться царем только после смерти Генри (VII) Тюдора (т. е. старшего сводного брата) в 1509 г. Аналогичная смена титула произошла и в Испании: испанский «король» с 1515 г. Карлос I именовался «Высочеством», пока не стал Карлом V Габсбургом — «Величеством» в 1519 г.

Наиболее же замечательное открытие Э. Бенвениста касается именно титула верховного правителя (латинизированнное название — ванакт, греч. anax, ср. также anasso «царствовать»). Этот титул применяется для торжественного обращения к Богу-повелителю (Зевсу) в Илиаде Гомера: Δεΰ `Άνα (В латинской транскрипции Theo Hwana, т. е., по-русски, Дый Иоанн, прим. Авт.), где первое слово означает «Бог», а второе — «верховный единоличный повелитель (Э.Б.)».

При диссимиляции исходной формы Hwan(ah) и последующих фонетических изменениях от нее произошли и испанский Хуан, и венгерский Янош, и двуликий бог-правитель Янус, и татарский Хан, и китайский, он же корейский, титул верховного правителя Ван, и еврейские Кахане, Иона, и Иоханаан, и русский Иван.

Так что русские цари-рюриковичи Иоанны были действительно верховными правителями гораздо более обширной территории, чем собственно Русь, а Василии — лишь наместниками на Руси. Поэтому и все крупные государственные события на территории Руси в XIV–XVI вв. происходили именно при Иванах, а не при Василиях. И высший титул правителя, высеченный на микенских глиняных табличках — Wa-na-ka (т. е. Ванька) — не какой-то Иванушка-дурачок, а, по крайней мере, Иван-Царевич. (Знаменательно также португальское joаo-ninguem «ничтожество», дословно: «иван-никакой», французское jean-foutre «олух, ничтожество», т. е. «иван-дурак» и, напротив: jean-le-blanc «орел-змееяд, крачун», дословно: «иван-белый», в геральдике «белый орел, держащий в лапах змею» — символ царской власти, в частности, в Польше).

Перейти на страницу:

Ярослав Кеслер читать все книги автора по порядку

Ярослав Кеслер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


«Древнее» и средневековое население Европы и его правители отзывы

Отзывы читателей о книге «Древнее» и средневековое население Европы и его правители, автор: Ярослав Кеслер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*